안녕하세요 준기예요..
오랜만의 긴 외출이었습니다..
한동안 나가있었지만.. 항상 랩탑을 가지고 다니므로.. 한국의 소식들을 잘 들을수 있었죠..
물론 게시판도 다 둘러보고 했습니다만.. 뭔가를 남기기에는 해외는 한국보다 인터넷이
너무 느린지라.. .... 한국은 정말이지 IT 강국이 맞습니다.. 아..속시원해..
먼저 중국 가족들께 미안하다는 말씀드리고 싶구요..
공항을 이쁘게 꾸며주신건 사진으로 모두 보고 가슴깊이 간직했습니다..
많은 가족들이 나온것도 알고 이쁜 현수막들도 잘 보았습니다.. 비록 사진으로만이었지만..
많이 미안해서 그날 기분도 다운....
입국후 30분간 이미그레이션 앞에서 공한분들과 타협하려했지만.. 전혀 들어주지 않으시더군요..
(어느공항에서든 항상 있어왔던 일이었고.. 안전문제로 제지 당하더라고 왠만하면 적정한 선에서 해결되었었는데..)
막무가내로 공항 VIP 로 끌고 가시는것에 솔직히 많이 당황스럽고 기분이 안좋았습니다.
말하면 긴얘기지만.. 곧 올릭픽도 있고 많은 행사를 유치해야하는 부분 에서는
좀더 신중한 대처를 했으면 하는 바램이네요..
(방송이라도 해달라했지만.. 소용없는..)
어쨌든.. 공항에서의 실망하신부분에 있어서는 많이 죄송했다는거 말씀드려요..
여러가지 일로 오랜만에 태국,대만,상해 가족들을 만나고 왔네요..
모두 열렬히 환영해 주셨고..
따뜻하게 대해주신데에 감사의 말씀드립니다..
모두 이제는 낯이 익은 얼굴들도 많아지고... 기억나는 팬들도 많아서 재미있었습니다.
항상 힘을 실어주셔서 감사합니다..
마지막으로 한국에서 오랜 기다림에 지치셨을텐데.. ㅎㅎㅎ(안기다린건가..)
무사히 잘다녀왔습니다.. 한국에서 계속 걱정해주시고 응원해주셔서 고마워요..
올해는 유난히 해외 일정을 많이 소화했네요.. 국내일정도 나름 빡빡했었는데도.. ㅎㅎ
한국에서도 빨리 좋은 일정 나오는데로 뵙도록 해요.. }
촬영준비도 해야하고... ^^ `
모두모두 감사합니다...
코쿤캅! 씨에씨에! 감사감사!!
p.s 약속대로 몇개의 짤은 그대들의것.
中文翻译:
大家好 我是准基..
这次是时隔好久以来的较长外出..
虽然出去了一阵..但因为一向都带着笔记本..所以很方便看到韩国的消息..
当然,还看了一圈布告栏...但,虽想却不能留些言,因为在海外网速比韩国慢的多.. ….韩国真的不愧是IT强国..啊..痛快..
首先,要向中国家族们致以歉意..
将机场布置的那么漂亮,我通过照片都看到了,全部深深铭记在心中..
也知道很多家族们都来了,还真切的看到了漂亮的横幅..虽然只是通过照片..
因为太抱歉了,那天的心情很低落….
入境后在入境口前与机场工作人员们协商了30分钟..可是完全不起作用..
(这是无论在哪个机场都一向会有的事..会因安全问题被制止,但一般都能在某种程度的基础上解决的..)
对于完全不顾及别人硬拉着我进了机场VIP通道,说实话 相当慌张而且心情很不好.
说起来话就长了..奥运会也即将到来,在维持活动部分但愿能多再慎重对待些..
(当时还要求了要广播..但无济于事..)
总之..对于在机场使大家失望的部分,想对大家说真的很抱歉..
因种种事由,时隔好久与泰国,台湾,上海家族们见面归来..
都有热烈的欢迎我..
对于如此温暖的对待 致以谢意..
现在每个地方脸熟的也越来越多…有印象的fans也多了起来,感觉很有意思.
谢谢一直给予我力量..
最后,在韩国等了那么久累了吧..呵呵呵(莫非没有等..)
顺利的回来了..在韩国一直担心并支持着我,谢谢..
今年消化的海外日程格外多..国内日程本来就已经挺紧的了..呵呵
在韩国也是,好的日程一出来就会尽快与大家见面..
还要准备拍摄…^ ^
谢谢所有人…
谢谢!(泰语) 谢谢(汉语) 谢谢!!(韩语)
p.s 跟那几个孩子做了这个约定呵.
| 此篇日志的地址是: |